Ответы на часто задаваемые вопросы

  • Как формируется стоимость перевода? В качестве основы для расчета стоимости перевода берется учетная страница, которая содержит 2000 знаков с пробелами. Информацию о количестве знаков с пробелами Вы можете получить с использованием панели управления Word --> Сервис --> Статистика. Далее, зная тематику перевода, Вы можете приблизительно рассчитать общую стоимость, воспользовавшись нашими тарифами за одну учетную страницу.  Если у Вас возникнут сложности  при подсчете, наши менеджеры с удовольствием помогут Вам.
  • Какие факторы влияют на увеличение стоимости перевода? На стоимость перевода влияет тематика оригинального текста, сложность терминологии, узость специфики перевода, срочность. Работа в выходные дни и сверхурочно также подлежит дополнительной оплате. 
  • Как быстро я смогу получить перевод? Средняя норма перевода с европейских языков составляет 5  расчетных стр. в день,  а на европейские языки-3 расчетные страницы в день на одного переводчика.По восточным языкам скорость  перевода  составляет  приблизительно  2  расчетные стр. в день.При превышении данных  норм насчитывается коэффициент срочности 1,5-2,0.Срочными также считаются заказы со сроком сдачи в день обращения.День подтверждения заказа не учитывается как первый рабочий день. Первый рабочий день – это день, следующий за днем подтверждения заказа. 
  • Может ли агентство выполнить перевод в очень сжатые сроки? Да, конечно. В офисе работают штатные переводчики со знанием основных европейских языков, которые выполнят небольшой заказ в тот же день. При больших объемах мы создаем группу переводчиков, которые выполняют заказ, а затем редактор вычитывает перевод для унификации терминологии. Однако необходимо учитывать, что из-за срочности выполнения заказа могут остаться различия в стилистике, как бы мы не старались их избежать. Также надо учитывать, что срочность перевода увеличивает его стоимость на 100%.
  • Как проще передать Вам документы на перевод и как забрать готовый перевод? Вы можете передать документы на перевод любым удобным для Вас способом: по электронной почте, оставить заявку у нас на сайте, вызвать нашего курьера (по предварительной договоренности) или приехать к нам в офис. Получить готовый перевод Вы можете также удобным для Вас способом: по электронной почте, обычной почтой или через нашего курьера (по предварительной договоренности) или забрать у нас в офисе.
  • Насколько качественно будет выполнен перевод? Мы не используем компьютерный перевод!  При отборе переводчиков мы обращаем внимание, прежде всего, на образование и опыт работы. Однако следует учитывать, что  два профессиональных переводчика могут перевести один и тот же текст по-разному, т.е. смысл оригинала будет просто передан разными стилистическими средствами. В таком случае оба варианта будут считаться правильными, поэтому для более качественного перевода мы часто используем глоссарий клиента.Все наши переводчики имеют дипломы и сертификаты, подтверждающие их профпригодность. Также мы сотрудничаем с носителями языка.
  • Как можно оплатить услуги вашего агентства переводов? Мы работаем по безналичному расчету, полностью соблюдая Ваши и наши интересы. Вы также можете оплатить заказ на нашем сайте.Детали уточняйте у менеджеров.
  • Как заказать у Вас перевод? Вы присылаете нам материал для перевода, наши менеджеры подсчитывают стоимость работы и определяют сроки, уточняют Ваши требования и рекомендации относительно перевода, и после получения Вашего согласия касательно стоимости и сроков исполнения перевод поступает в работу. 
  • Если здесь нет ответа на Ваш вопрос? Пишите нам по адресу info@logos.ua,  и мы с радостью ответим на все интересующие Вас вопросы.
Оплатить заказ